Forbidden Love
“One’s destination is never a place, but a new way of seeing things.” – Henry Miller
02.17.2011 - 02.26.2011
Over the last few weeks while my schedule has been solidifying I have continued to spend most of my time either in class or at home with my family. Homework is taking me away from them for longer than I like, but I still have time to relax with them in the evenings, and there are certain evening rituals that I particularly enjoy. The first is sitting with my family in the kitchen, smoking sheesha and drinking tea, maybe listening to Um Kalthoum. There is a sense of peaceful togetherness at these times that makes me feel a part of something, and has come to mean a great deal to me. The second is watching tv, which is mainly Turkish soap operas, reenacted stories from the Qur’an (think the Bible channel filled with Persian miniseries dubbed in Arabic) and American movies. My favorite soap opera is called Forbidden Love, about a beautiful woman named Samar who is married to an older wealthy man but has fallen in love with his young, blonde, hunky nephew Mohannad. Each episode brings even more drama and improbable plot twists, which our whole Earlham group (who also watch it religiously with their host families) have begun to discuss on a daily basis. One thing I appreciate about soap operas is that no matter what country they come from, they are very similar. It doesn’t matter if you can’t understand a word they say, they speak the universal language of love triangles, family secrets, dramatic music, and women with too much makeup and big hair. One of the only things that I find different in the soap operas on Jordanian television is that they have been subjected to heavy censorship. All of the material objectionable to a conservative audience has been removed, including all love scenes, kissing, and overly passionate speech and affectionate touching (driving many young Jordanians to have to search for these censored scenes on youtube). This results in some scenes being so heavily cut up that it is hard to tell what new developments have taken place. This is not nearly as bad as what have been done to American films, however, which can end up extremely fragmented and much, much shorter. I recently watched Alexander, for example, from which only the battle scenes and war related dialogue survived intact. The rest went a little like this:
Alexander (on his wedding night, to his new bride): “Hello…”
–suddenly skip to Alexander and his army marching to battle.
Later, Alexander stands alone in a room. His male lover enters.
Alexander: “Greetings Hephaistion…” (Looks at him with intensity)
-suddenly skip to Alexander yelling at his generals
The bizarre effect this had on the movie resulted in hilarity on my part and confusion on the part of my host parents, who had never seen the uncensored version. I resisted telling them about what had been removed from the film, as I have not yet broached the subject of homosexuality with them and I was not sure how upset they would be with this revelation about Alexander the Great. This is a subject that I have been tiptoeing around quite a bit since I’ve been here, because especially in this region, adultery is not the only kind of love that is forbidden. As a result, I have had to change some important details about many of my friends and the types of locations I frequent at school (gay establishments and LGBTQ student groups etc). Having never hid these details in my life, it is difficult for me to get accustomed to doing it now. Indeed, the issue of sexual orientation and gender boundaries has been one of the most important areas of difference that I have had to get used to here. The society around me, at least at first glance, seems to locate men and women in vastly different, essential categories. Each gender corresponds to different roles, characteristics, places they belong, and methods of interaction. I should make it clear that this is no different from the United States and not shocking to discover, but there is a discourse that revolves around natural binary oppositions that I have not yet experienced to this extent. Just one example is that the tool of articulating that discourse itself, the Arabic language, even has different accents for men and women. I was fascinated to learn that in several countries, Jordan included, some letters are supposed to be pronounced different by men and women, with women often softening hard sounds or skipping them altogether in order to produce softer and more delicate speech. This practice is not followed in Lebanon, where men and women both use softer sounds, resulting in ridicule of Lebanese men for sounding “gay.” I have also often needed to have things explained to me (with the air of explaining the laws of gravity to a five year old) about the way things are, for instance that men would never wear gold because it is a woman’s metal, just as men would never wear makeup, dresses, or high heels. It is at this point in the conversation that I have to stop my self from explaining that I have male friends who wear makeup every day, and who wear high heels more often (and I should say with considerably more grace) than I do. Being surrounded with such iron clad classifications and essential gender qualities has pushed me to examine how I deal with different ontological frameworks. These are frameworks that are entrenched in American culture as well, but I have managed to surround myself with groups of people in which they are rarely seriously imposed. Amongst those that I often spend time with, for example, heterosexual self-identification is in a distinct minority and post-structuralism and Queer theory reign supreme. Gender is a discursive construction and a performative act, categorical definitions of sexuality are there to be subverted, ‘deviance’ is a celebrated act of liberation and resistance, and one of the harshest criticisms one could use against anything is to label it ‘heteronormative.’ Moving from a community in which gender is approached with a sense of play to a community in which gender is approached with a sense of concrete identity and structure makes me wonder how to honor my own truths while at the same time having a dialogue and engaged relationship with those of others. I feel that retreating into a stronghold of my own world perception is a tragic mistake, and that differences like this are one of the reasons why I came here, to learn to live in a society with different perceptions than mine. Each culture has their own wisdom derived from their own unique insight into the human experience, and this is impossible to learn if one enters another culture (as many Westerners in particular commonly do) with the attitude that ‘their’ beliefs are not as ‘enlightened’ or ‘rational’ as one’s own. On the other hand, I feel that one of the reasons I have been gifted with so many friends from a spectrum of sexual and gender identities is so that I could discover for myself what an essential and incredibly beautiful part of humanity they are, and how much of their own important wisdom they have to teach. Entering into a relationship of mutual sharing with different discourses I believe is important, and for that to happen there must be communication and dialogue. Such dialogue, however, must be undertaken with sensitivity and care, and I am still trying to gauge how to go about this process. Perhaps at some point I will be able to connect with some of the LGBTQQIPA community in Amman, and learn more about their relationship (or lack of it) with society at large. This community is definitely there, and sometimes not as underground as one would expect. At one point I walked past someone on the street who looked at first like a young woman in tasteful and modest women’s clothing, beautiful despite a tad too much makeup. I did not question this assumption until I heard them speak in a male voice. They are strange, the moments that catch us by surprise and end up making us feel right at home, but for me, that bit of gender transgression was one of them.
Posted by racheym1 02.26.2011 07:55 Archived in Jordan Comments (0)




